入会申请
  • 首 页
  • 关于协会
    协会简介
    理事会名单
    监事会名单
    专业委员会
    专家委员会
    协会章程
    机构设置
    机构设置
  • 新闻资讯
    行业新闻
    协会动态
    通知公告
  • 知名商标品牌
    北京知名商标认定管理规范
    评审专家
  • 会员服务
    入会申请
    会员与服务
    《北京商标》会刊
  • 商标实务
    法律法规
    司法解释
    经典案例
    专家释法
  • 会员风采
    代理机构
    品牌风采
  • 联系我们
  • 招聘信息
当前位置:首页 > 新闻资讯 > 行业新闻 > WIPO新型翻译工具将率先用于中文等译为英文
新闻资讯
  • 行业新闻
  • 协会动态
  • 通知公告
WIPO新型翻译工具将率先用于中文等译为英文2016-11-11 16:10

  近日据悉WIPO将在其开发的基于人工智能的神经机器翻译工具率先用于在中文专利文献翻译成英文的服务上。WIPO总干事弗朗西斯?高锐表示:“中国在知识产权和科学技术上的实力不断增强,去年14%的通过《专利合作条约》(PCT)途径提交的国际申请来自中国,我们预计今年的比例将达到17%或18%,甚至更高。伴随从‘中国制造’走向‘中国创造’的战略,中国的研发趋势还将继续。”

  高锐表示,专利申请正在越来越多地以东亚语言提出,尤其是中文,这是一个全球趋势。WIPO翻译有助于确保以这些语言创造的先进知识能够尽可能广泛、迅速地共享。据了解,2015年,中国以约3万件PCT国际申请排名全球第三位,仅次于美国和日本。因此,WIPO首先“训练”了将中文、日文和韩文专利文献翻译为英文的新技术。此外,WIPO计划将神经机器翻译服务扩大至用法文提出的专利申请,其他语言紧随其后。

  据WIPO官网介绍,神经机器翻译是一个新兴技术。它建立在庞大的、能够“学习”之前翻译过的句子的神经网络模型上。与此前“基于短语”的统计方法相比,神经机器翻译的特点在于,它产生了更为自然的语序,并在所谓的差异性较大的语言对中,如日语-英文或中文-英文中有显著的进步。(来源:国家知识产权战略网)

版权所有:北京商标协会 京ICP备2021023288号  京公网安备 11010502045538号